Notiziario d'italianistica (31)

[5-7-2000]

SOMMARIO:

1. Libri

_/_/_/ Leopardi in Europa

_/_/_/ Alberto Casadei, Romanzi di Finisterre

_/_/_/ Nicole Prunster, Romeo and Juliet before Shakespeare

_/_/_/ Rebecca West, Gianni Celati: The Craft of Everyday Storytelling

2. Varie

_/_/_/ Doctoral studentships in italian linguistics

_/_/_/ On-line di F. S. Iatta

_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/

Leopardi in Europa, Atti dell'incontro al Parlamento Europeo e all'Istituto

italiano di Cultura di Bruxelles (1-2 dicembre 1998), a cura di F. Musarra,

B. Van den Bossche, S. Vanvolsem, Firenze-Lovanio, Franco Cesati - Leuven

University Press, 2000.

ISBN 88-7667-93-8, 30.000 lire, 120 pp.

contiene contributi di:

Y. Bonnefoy, Leopardi et l'avenir de la poesie

M. Luzi, Leopardi e l'Europa, vivere la modernita'

V. Coletti, "Questo" e altro Leopardi

M. de Boer, La lingua remota di G. Leopardi

C. Maeder, Orizzonte e conoscenza in Leopardi e Pavese

P. Moreno, Leopardi lettore di Francesco Guicciardini

D. Van den Berghe, Monti in Leoparid: appunti per nuove prospettive di ricerca

S. Verhulst, La felicità die fanciulli. Immaginazione e distrazione in

Leopardi

M. De Boer & B. Van den Bossche, Bibliografia leopardiana in Olanda e nelle

Fiandre

LILILILILILILILILILILILILI

Alberto Casadei

Romanzi di Finisterre.

Narrazione della guerra e problemi del realismo

Roma, Carocci, 2000, pp. 289, L. 35.000

LILILILILILILILILILILILILI

Nicole Prunster

Romeo and Juliet before Shakespeare: Four Early Stories of Star-Crossed Love.

Centre for Reformation and Renaissance Studies, Victoria University in the

University of Toronto. Toronto, 2000.

Cost of volume: US$12.

Orders may be sent to Margaret McGeachy at: mcgeachy@chass.utoronto.ca

Contents

Introduction (pp 1-18)

1. The Authors

Masuccio Salernitano

Luigi Da Porto

Matteo Bandello

Pierre Boaistuau

2. The Evolution of the Romeo and Juliet Tale

Bibliography and Notes

Texts

Masuccio Salernitano, "Mariotto and Ganozza"

Luigi Da Porto, "A Tale about Two Noble Lovers"

Matteo Bandello, "The Unfortunate Death of Two Most Wretched Lovers"

Pierre Boaistuau, "Of Two Lovers"

Notes

Shakespeare did not invent the story of Romeo and Juliet out of whole

cloth. Many versions of the tale, both continental and English, circulated

during the fifteenth and sixteenth centuries, and he had ready access to

some of them. The present volume contains four of these versions, three

Italian and one French, in translation into modern English. They have been

selected because they constitute the main stream, as it were, of the

story's evolution toward the drama's definitive literary realisation. The

reader is invited to compare them among themselves and with Shakespeare's

play.

LILILILILILILILILILILILILI

Rebecca West

Gianni Celati: The Craft of Everyday Storytelling

University of Toronto Press, 2000, pp. 340, $ 60.

(Winner of the Scaglione Publication Prize - Modern Language Association)

The first book-length study of Celati, the volume analyses his entire

production of the last thirty-five years. West discusses Celati's work in

the broad context of contemporary European literary debates, and examines

his links to figures such as Calvino, Luigi Ghirri, and many other writers,

artists, and thinkers. Along the non-linear, zigzagging trajectory of the

study, questions about the nature of human existence and the role of

storytelling are posed, using Celati's reflections and fictions as a guide.

Contents;

Introduction: Meeting Gianni Celati

Chapter I: Bartleby: Preferring Not To

Chapter II: The Antimonumental: Redefining Minimalism

Chapter III: The Permeable Gaze

Chapter IV: A Family of Voices: Celati's "Parents," "Siblings," and

"Children"

Chapter V: Celati's Body Language: Orality, Voice, and the Theater of

Ephemeral Mortality

Chapter VI: Africa, Gamuna, and Other Travels: Moving Narratives

Provisional Conclusions: Venturing into the New Millennium

LILILILILILILILILILILILILI

DOCTORAL STUDENTSHIPS IN ITALIAN LINGUISTICS

Applications are invited for two doctoral studentships linked to a research project entitled 'The comparative morphosyntax of early Italian vernaculars' funded by the Arts and Humanities Research Board and directed by Nigel Vincent & Robert Hastings (Manchester) and Mair Parry (Bristol). The project also includes two postdoctoral researchers, Alessandra Lombardi and Roberta Middleton.

The topics of the studentships are respectively 'The expression of deixis in early Italian vernaculars', to be held in Bristol under the supervision of Mair Parry, and 'The expression of modality in early Italian vernaculars', to be held in Manchester under the supervision of Nigel Vincent & Robert Hastings. More detailed descriptions of the overall project and of the doctoral topics are given below. Applicants may indicate their preference for one or other topic/centre or may submit a single application for both. In any case, the final decision as to which applicant will be offered which topic will be taken by the project directors.

THE PROJECT

The goal of the project is to produce a comparative grammar covering a range of core constructions in the vernaculars of Italy (excluding Tuscan) in the period from the origins to the Quattrocento. The doctoral students will form an integral part of the project and can expect to find their research incorporated, with proper acknowledgement and co-authorship of the relevant chapters, in the volumes which will constitute the project's outcome.

THE CANDIDATES

Applicants should have a good first degree in Italian and/or Linguistics, and should be able to demonstrate experience of studying some of the following areas: the history of the Italian language; Italian dialectology; historical linguistics; general linguistics; syntactic theory; linguistic typology; comparative Romance linguistics; textual philology. A good spoken and written knowledge of Italian is essential since the principal language in which the project will be conducted and in which its outcome will be published is Italian. A knowledge of Latin will be an advantage. The doctoral dissertations, however, will be required to be written in English. Candidates will study for and be awarded the PhD degree of the University in which they are based (i.e. Bristol or Manchester). Preliminary queries or requests for further information or clarification may be made by contacting the project directors at their email addresses indicated below. It is advisable to direct any such enquiries to all the directors at the same time since they will not all be available throughout the month of July. The studentships will cover fees (at the home/EU students' rate) plus an annual maintenance allowance of GBP6620. The studentships will begin in September 2000 and will run for three continuous academic sessions. The successful applicants will thus be expected to submit their doctoral dissertations no later than 30 September 2003. Holders of the studentships will be expected to reside in Manchester or Bristol as appropriate and, in addition to carrying out their own research, will take a share in the day-to-day running of the whole research project. Funds will be provided for any necessary research visits to Italy.

Applications should be submitted by email to the project directors at the

following addresses: M.M.Parry@bristol.ac.uk

nigel.vincent@man.ac.uk

robert.hastings@man.ac.uk

Please ensure that the application is copied to all three directors.

Only electronic applications will be considered.

Applications should contain the following details. Applications may be in

either English or Italian, but the statement mentioned at point 10 must be

written in Italian

1. Name

2. Postal and email addresses for correspondence during July and August

3. Telephone number(s)

4. Date of birth

5. Institution(s) where first (and any subsequent) degree was taken

6. Class of degree

7. List of courses taken of special relevance to the project and marks obtained

8. Title of dissertation/thesis component (if any) and mark obtained

9. Languages spoken and/or read (please indicate level, e.g. native, near

native, advanced, intermediate, etc). In particular please indicate level

of knowledge of Latin.

10. A statement of no more than 300 words written IN ITALIAN explaining why

the applicant wishes to be involved in the project and what skills he/she

would bring to the project.

11. Publications (if any)

12. Names and email addresses of two referees

REFEREES SHOULD BE ASKED TO SUBMIT THEIR REFERENCES BY EMAIL TO ALL THREE

PROJECT DIRECTORS BY THE CLOSING DATE FOR APPLICATIONS.

Applications must be submitted by 31 July 2000. The successful candidates

will be notified by the end of August..

A description of the overall project and the doctoral projects follows:

PROJECT DESCRIPTION

The aim of the project is to make a systematic study of the grammatical patterns attested in the earliest phases of Italo-Romance outside Tuscany, and thus to produce the first ever integrated and comparative description of early Italo-Romance morphosyntax. We have provisionally identified the following list of topics for detailed investigation: the tense system, modal verbs (especially 'dovere' and 'volere'), negation, verbal complementation (including the use of the infinitive and the subjunctive), prepositions, the structure of noun phrases (including relative clauses), word order. The following scholars have agreed to co-operate with the project in an advisory capacity, and will constitute a Scientific Committee with whom we will review our work on a regular basis: Paola Benincà (Padua), Michela Cennamo (Naples), Nunzio La Fauci (Zurich), Adam Ledgeway (Cambridge), Martin Maiden (Oxford), Lorenzo Renzi (Padua), Laura Vanelli (Padua).

DOCTORAL PROJECT A (MANCHESTER)

This project covers the expression of modality, that is to say the expression of meanings such as 'must', 'should', 'may', 'can' etc. In the main project we propose to include coverage of certain modal verbs which are known to develop towards temporal shades of meaning. Thus, in Southern Italy and Sicily, the cognate of Italian 'dovere'' is often used to express simple futurity. Throughout the peninsula this is also the case with cognates of 'volere'These rather narrowly defined and morphosyntactically well circumscribed properties can be expected to yield to the standard methods of grammatical analysis employed on the main project. However to elucidate more subtle shades of meaning in the range of 'must', 'should', 'may', 'can' etc requires a larger text base and more detailed textual analysis. It would not be reasonable to expect extensive text analysis with respect to more than one (or at most two) dialects, so the PhD project will complement the main project by providing a narrow focus on one topic. Precisely which dialect(s) will be chosen for analysis here will depend on the background and experience of the student selected. The doctoral student can be expected to gain advanced training in a range of different skills: textual analysis, philological methods, dialectology, general and historical linguistics. The student will also have the opportunity to consult with other members of the project team, and to work with the Manchester-based HRB Institutional Fellow, Delia Bentley, whose special field is modality and tense in Old Sicilian and Old Sardinian.

DOCTORAL PROJECT B (BRISTOL)

The second area for detailed investigation is deixis, the use of words like 'this, 'that', 'here', 'now', whose meaning and function can only be fully defined with respect to the particular (con)text in which they occur. Once again it is a topic that will gain from an extended text base and will complement the main list of categories studied. The student will be responsible for collecting a range of texts in addition to those included in the main project and subjecting them to detailed analysis. Deixis is a domain which has been well studied in a pan-Romance perspective (hence the added value of the presence of Dr Rodney Sampson, an acknowledged specialist, at Bristol). This is in part because there are different morphologically marked systems for the expression of deixis, which facilitates a cross-linguistic or cross-dialectal comparison. However, although the individual systems of deictics, and in particular demonstratives, have been widely studied, very little work indeed has been done on the use of the various deictic markers within texts. A textual study will also reveal the interaction of two basic kinds of deixis, namely 'textual deixis' or the use of deictic markers to signal the narrative and organizational structure of the text, and 'situational deixis', the relation of the forms to the participants in the speech act (mainly but not exclusively revealed in dialogue).

BORSE DI STUDIO DI DOTTORATO IN LINGUISTICA ITALIANA

Si bandiscono due borse di studio di dottorato nell'ambito di un progetto di ricerca intitolato 'La morfosintassi comparativa dei volgari italiani antichi'. Il progetto e' finanziato dall' Arts and Humanities Research Board ed e' diretto da Nigel Vincent e Robert Hastings (Universita' di Manchester) e Mair Parry (Universita' di Bristol). Al progetto collaboreranno anche due ricercatrici postdottorali: Alessandra Lombardi e Roberta Middleton.

Gli argomenti dei dottorati saranno i seguenti: 'L'espressione della deissi nei volgari italiani antichi' e 'L'espressione della modalita' nei volgari italiani antichi'. Il primo dottorato si svolgera' a Bristol, con la supervisione di Mair Parry. Il secondo si svolgera' a Manchester, con la supervisione di Nigel Vincent e Robert Hastings. (Si veda sotto per una descrizione piu' dettagliata del progetto e degli argomenti dei dottorati). Se lo desiderano, i candidati potranno indicare la loro preferenza per uno dei due argomenti/sedi, oppure potranno presentare un'unica domanda senza indicazione di preferenza. Spettera' ai direttori del progetto decidere a quale candidato offrire ciascuna borsa.

IL PROGETTO

L'obbiettivo del progetto e' la redazione di una grammatica dei volgari dell'italiano (escluso il toscano) dalle origini al Quattrocento. A tale scopo, si selezionera' una gamma di costruzioni cardine. Gli studenti di dottorato faranno parte integrante del progetto. Pertanto, la loro ricerca sara' inclusa nei volumi pubblicati, previo riconoscimento dei loro diritti d'autore per i capitoli pertinenti.

I CANDIDATI

I candidati avranno una laurea in italiano o in linguistica conseguita con una buona votazione. Inoltre, avranno esperienza nello studio di una o piu' delle seguenti discipline: storia della lingua italiana, dialettologia italiana, linguistica storica e linguistica generale, teoria sintattica, tipologia linguistica, linguistica romanza comparata, filologia testuale. E' essenziale che i candidati abbiano una buona conoscenza dell'italiano scritto e parlato, poiche' il progetto sara' svolto in italiano e i risultati saranno pubblicati in italiano. Tuttavia, le tesi di dottorato andranno scritte in inglese. La conoscenza del latino sara' considerata un criterio preferenziale nella scelta dei candidati. Al termine del progetto, i candidati conseguiranno una laurea di PhD conferita dall'Universita' nella quale studieranno (Bristol o Manchester).

Si possono richiedere ulteriori informazioni o chiarimenti mettendosi in contatto con i direttori del progetto presso gli indirizzi di posta elettronica indicati sotto. Si consiglia di scrivere a tutti e tre i direttori, poiche' non saranno tutti disponibili contemporaneamente nel mese di luglio. Le borse di studio comprenderanno il pagamento delle tasse universitarie (alla tariffa vigente per studenti britannici o dell'UE) e uno stipendio annuo di 6620 sterline inglesi. Le borse di studio decorreranno a partire da settembre 2000 per tre anni accademici consecutivi. Pertanto i dottorandi dovranno consegnare le loro tesi non piu' tardi del 30 settembre 2003.

I candidati vincenti risiederanno nella sede del loro supervisore (Manchester o Bristol). Oltre a svolgere la loro ricerca, saranno tenuti a contribuire all'amministrazione ordinaria del progetto. L'eventuale lavoro sul campo in Italia verra' finanziato.

Le domande vanno presentate via e-mail ai direttori del progetto presso i seguenti indirizzi:

nigel.vincent@man.ac.uk

M.M.Parry@bristol.ac.uk

robert.hastings@man.ac.uk

Le domande vanno indirizzate a tutti e tre i direttori. Si accetteranno

solo le domande mandate per via elettronica. La lingua usata nelle domande

puoâ essere l'inglese o l'italiano, ma la dichiarazione al punto 10 deve

essere in italiano.

Nel formulare le loro domande, i candidati devono rispondere ai punti

seguenti:

1. Nome

2. Indirizzi di posta normale e elettronica per il periodo di luglio e agosto

3. Numero/i di telefono

4. Data di nascita

5. Istituzioni dove si e' conseguita la prima (e le seguenti) laurea/e

6. Votazione ottenuta

7. Lista degli esami sostenuti pertinenti al progetto e votazione riportata

8. Titolo dell'eventuale dissertazione (o tesi) e votazione riportata

9. Lingue parlate e/o lette (si indichi il livello: es. nativo, quasi

nativo, avanzato, intermedio. In particolare, si dia u'indicazione precisa

del livello di conoscenza del latino).

10. Una dichiarazione IN ITALIANO (circa 300 parole) che spieghi i motivi

per cui il candidato/la candidata desiderano lavorare al progetto e quale

esperienza o quali abilitaâ apporterebbe al progetto.

11. Eventuali pubblicazioni

12. Nomi e indirizzi e-mail di due persone che mandino lettere di referenza

LE LETTERE DI REFERENZA DEVONO ESSERE INVIATE PER VIA ELETTRONICA A TUTTI E

TRE I DIRETTORI DEL PROGETTO ENTRO LA DATA DI SCADENZA DELLE DOMANDE.

Le domande vanno presentate entro e non oltre il 31 luglio. I candidati

vincenti verranno avvertiti entro la fine di agosto.

Segue una descrizione generale del progetto e una descrizione degli

argoment delle tesi:

DESCRIZIONE DEL PROGETTO

L'obbiettivo del progetto sono a) lo studio sistematico delle strutture grammaticali attestate nelle fasi piu' antiche dell'italo-romanzo, al di fuori della Toscana e b) la redazione della prima descrizione comparativa esauriente della morfosintassi dell'talo-romanzo antico. La lista preliminare dei temi da studiare include: il sistema temporale, I verbi modali (soprattutto dovere e volere), la negazione, la complementazione verbale, le preposizioni, la struttura dei sintagmi nominali (incluse le frasi relative), l'ordine delle parole. I seguenti studiosi saranno consulenti del progetto e faranno parte del comitato scientifico che si riunira' ad intervalli regolari per vagliare i lavori in corso: Paola Benincà (Padova), Michela Cennamo (Napoli), Nunzio La Fauci (Zurigo), Adam Ledgeway (Cambridge), Michele Loporcaro (Zurigo), Martin Maiden (Oxford), Lorenzo Renzi (Padova), Laura Vanelli (Padova).

PROGETTO DOTTORALE A (MANCHESTER)

Il progetto verte sull'espressione della modalita', cioe' l'espressione di significati come 'dovere', 'potere', ecc. Nel progetto generale includeremo l'analisi di alcuni verbi modali che tendono ad assumere sfumature temporali di significato. Ad esempio, nell'Italia meridionale e in Sicilia, l'equivalente del verbo italiano 'dovere' si usa spesso per indicare la temporalita' futura. Nella penisola si riscontrano numerosi casi in cui cio' accade con gli equivalenti del verbo 'volere'. Queste peculiarita' morfosintattiche si presteranno senza dubbio ai metodi di analisi grammaticale adottati nel progetto principale. Tuttavia, l'analisi di sfumature di significato piu' sotttili nella gamma di 'dovere' e 'potere' richiede un corpus e un'analisi testuale piu' dettagliati. Visti gli ovvi limiti di un singolo progetto dottorale, non si potrebbe richiedere un'analisi testuale esauriente di piu' di uno (o due) dialetti. Pertanto, il progetto di tesi di PhD complementera' il progetto principale con l'analisi approfondita di un solo argomento. La scelta del dialetto o dei dialetti analizzati dal candidato/dalla candidata dipendera' dall'esperienza precedente del candidato/della candidata prescelta. Il dottorando/ la dottoranda acquistera' dimestichezza con una gamma di abilita': l'analisi testuale, i metodi filologici, la dialettologia, la linguistica generale e storica. Inoltre, potra' consultarsi con gli altri membri dell'equipe del progetto e con Delia Bentley (HRB Institutional Fellow, Manchester), la cui area di specializzazione comprende la modalita' e il tempo in siciliano antico e in sardo antico.

PROGETTO DOTTORALE B (BRISTOL)

L'altra area di investigazione dettagliata e' la deissi, cioe' l'uso di parole come 'questo', 'quello', 'qui', 'ora', il cui significato e la cui funzione possono essere definiti solo in riferimento al contesto in cui occorrono. Anche questo argomento sara' sviluppato facendo uso di un corpus testuale esteso e complementera' la lista di categorie incluse nel progetto generale. Il dottorando/la dottoranda sara' responsabile della raccolta e dell'analisi di una serie di testi. La deissi e' un argomento che e' stato studiato in prospettiva panromanza (importante quindi a presenza a Bristol di Rodney Sampson, uno specialista in materia). In parte cio' si deve all'esistenza di sistemi diversi di marcatura morfologica della deissi, la qual cosa favorisce l'analisi interdialettale e interlinguistica. Nonostante i sistemi deittici individuali (in particolare i dimostrativi) siano stati ampiamente studiati, sono poche le analisi esaurienti dell'uso dei vari marcatori deittici all'interno di testi. di provenienza dialettale. Lo studio testuale comportera', fra l'altro, l'analisi dell'interazione di due tipi basilari di deissi: la deissi testuale ,cioe' l'uso degli elementi deittici per marcare la strutturazione (narrativa) del testo e la deissi situazionale, cioe' la relazione fra le forme usate e i partecipanti dell'atto linguistico (rivelata nel dialogo ma anche, in minor misura, nel tipo diamesico scritto).

Nigel Vincent Tel: +44-(0)161-275 3194

Department of Linguistics Fax: +44-(0)161-275 3187

University of Manchester e-mail: nigel.vincent@man.ac.uk

Manchester M13 9PL http://lings.ln.man.ac.uk/Html/NBV/

UK ÊÊÊ Visit our web-page:

http://lings.ln.man.ac.uk/

LILILILILILILILILILILILILI

On-line di F.S.Iatta

Sommario

1- La Societa' Dantesca Italiana ha un suo sito Web;

2- Informazioni sul Servizio Bibliotecario Nazionale (S.B.N.);

3- La svolta Adelphi da Siddharta al libro elettronico;

4- Einaudi, Fazi e Adelphi, verso l'e-book.

__________________________

1- www.danteonline.it e' il sito Web che la Societa' Dantesca Italiana ha

creato coinvolgendo nell'operazione "Infogroup", la IBM e la Semea Sud di

Napoli. E cosi' gli italianisti hanno a disposizione un sito Internet

dedicato a Dante, con la piu' ricca banca dati - in formato digitale -

contenente, fra l'altro, l'intera opera poetica del fiorentino, i testi in

edizione critica delle opere dantesche, le traduzioni e le immagini digitali

di alcuni codici della Divina Commedia. Nel comunicato stampa diffuso dalla

Societa' Dantesca si sottolinea che e' stata creata una banca dati che

costituisce la base per una consultazione "comunicativa" con l'opera

dantesca, che, partendo dagli scritti e dal pensiero dell'autore, interessi

e coinvolga ogni navigatore di Internet e lo invogli a proseguire la

consultazione del sito e delle sue aree.

______________________

1- Copyright 1996-2000 Informazioni Editoriali I.E.

Servizio Bibliotecario Nazionale

Anche le biblioteche hanno il loro portale. I nuovi servizi della rete del

Servizio Bibliotecario Nazionale A cura di Giulia Mozzato

Il 20 aprile, alle ore 11.00, a Roma (Teatro dei Dioscuri, via Piacenza 1)

sono stati presentati i nuovi servizi della rete SBN, definita Il portale

delle biblioteche.

Alla presenza dell'on. Giovanna Melandri, Ministro per i Beni e le Attivita'

Culturali, del sottosegretario al Ministero dell'Universita' e delle Ricerca

scientifica Luciano Guarzoni, del Direttore Generale per i Beni Librari e

l'Editoria Francesco Sicilia, del Coordinatore tecnico di Regioni e

Provincie autonome per i beni culturali Alberto Vanelli, del Direttore

dell'Istituto Centrale per il Catalogo unico delle Biblioteche Giovanna

Merola, si e' parlato di SBN e dei suoi sviluppi futuri.

SBN (Servizio Bibliotecario Nazionale) e' la rete di oltre 1000 biblioteche

italiane promossa dal Ministero per i Beni e le Attivita' Culturali con la

cooperazione delle Regioni e delle Universita' e coordinata dall'Istituto

centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane.

Le pagine SBN in rete offrono nuovi servizi pubblici, gratuiti, disponibili

in Internet. E' possibile accedere alle collezioni delle biblioteche

italiane e di altri paesi; inviare richieste di prestito e di riproduzioni,

anche su supporto elettronico. Le ricerche possono essere svolte anche su

opere d'arte conservate nei musei, su documenti degli archivi e su risorse

digitali.

In particolare e' consultabile la base dati Anagrafe delle biblioteche

italiane all'indirizzo: http://anagrafe.sbn.it

La base dati offre informazioni su circa 15.000 biblioteche italiane

appartenenti a diverse amministrazioni. La raccolta e la verifica dei dati

e' continua grazie anche al contributo delle regioni, delle universita',

degli enti e delle istituzioni culturali che collaborano con l'ICCU.

L'interrogazione permette di ricercare le biblioteche con il codice di

biblioteca, oppure sulla base dei seguenti criteri: collocazione

territoriale, amministrazione di appartenenza, specializzazione, patrimonio

librario, cataloghi e servizi al pubblico. Risultato finale

dell'interrogazione e' una descrizione analitica con informazioni

dettagliate sulle caratteristiche e i servizi di ciascuna biblioteca

selezionata.

E' inoltre consultabile su Internet la base dati EDIT 16 - Censimento

nazionale delle edizioni italiane del XVI secolo - all'indirizzo

http://edit16.iccu.sbn.it

La base dati e' relativa a edizioni stampate tra il 1501 e il 1600 in

Italia, in qualsiasi lingua, e all'estero in lingua italiana, localizzate in

circa 1200 biblioteche italiane, nella Biblioteca Apostolica Vaticana e in

altre biblioteche appartenenti allo Stato della Citta' del Vaticano.

EDIT16 contiene, oltre alle informazioni sulle edizioni, anche notizie su

autori, editori, titoli uniformi, marche tipografiche di cui offre anche le

immagini digitalizzate. La ricerca pertanto puo' essere effettuata anche su

autori, editori e marche (per es. editori che hanno utilizzato una certa

marca, o quelli che hanno avuto attivita' in un certo luogo e in un certo

anno oppure marche che abbiano lo stesso motto ecc.).

Per ulteriori informazioni: ICCU - Istituto Centrale per il Catalogo Unico

delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche - viale

Castro Pretorio, 105 - 00185 Roma

dr.ssa M. Antonietta Baffi

tel. 06 4989424 - fax 06 4959302

e-mail: ma.baffi@iccu.sbn.it

dott.ssa Maria Pia Barbieri

Laboratorio per le informazioni bibliografiche

tel. 06 4989486 - fax 06 4959302

e-mail: mp.barbieri@iccu.sbn.it

_____________

2-(c)la Repubblica, 28 aprile 2000, p. 48

La svolta Adelphi da Siddharta al libro elettronico. L'editore affianca ai

prodotti cartacei quelli digitali. Per la prima volta in Italia, una collana

solo per la rete

di FRANCESCO ERBANI Torino. Joseph Roth sbarca sul web. E con lui Bernhard,

Canetti e Perutz. Chatwin, Morselli e Naipaul. E ancora: Simenon, Manganelli

e Sciascia. Potrebbe capitarci anche Benedetto Croce.E' solo un'ipotesi.

Forse un paradosso. Ma e' l'unico modo per rendere al meglio la notizia che

si e' diffusa ieri alla Fiera.

L'Adelphi ha deciso di aprire un proprio portale e contemporaneamente di

inaugurare gli e- Book, piccola rassegna di librini elettronici,

selezionatissimi e molto Adelphi.

Roberto Calasso non ha scelto a caso la platea torinese. Qui si produce

l'effetto spiazzamento: chi mai avrebbe detto che proprio il marchio di

Kundera avrebbe fatto da battistrada alle nuove tecnologie? Quest'anno a

Torino si respira un'aria provvisoria, quella che prelude ai passaggi di

stato. Il libro e la carta non hanno né le ore né gli anni contati. Ma al

loro fianco preme il supporto elettronico e da ogni stand della Fiera

spuntano piccole e grandi novita'. Quella adelphiana e' a meta' fra le due.

L'inaugurazione della collana e del portale e' prevista per la fine di

quest'anno. Il portale si chiamera' AdelphiNet ed e' stato realizzato in

collaborazione con la Adobe Pdf. Ancora non sono noti i nomi degli autori

ospitati nel piccolo pantheon digitale. Ma, assicurano Ena Marchi, editor

dell'azienda milanese, e Giorgio Pinotti, caporedattore, saranno tutti

scrittori adelphiani.

Nello stand torinese domina la prudenza. Probabilmente andranno in rete

libri di narrativa e di saggistica, non precisamente definiti in una

collana. Qualcuno si sbilancia e dice dieci, quindici titoli l'anno.

Qualcun altro frena e si attesta sul prudente quattro, cinque. Una

caratteristica e' invece gia' definita e in qualche modo imposta dal mezzo,

in Italia fermo ai primi vagiti: i testi saranno brevi, una ventina di

pagine al massimo. Non si puo' stancare troppo la vista né sovraccaricare la

bolletta telefonica. All'inizio la narrativa e la saggistica viaggeranno

affiancate, poi potrebbero differenziarsi.

L'Adelphi e' la prima casa editrice italiana che si butta in rete proponendo

e-Book in un formato nuovissimo. Finora non aveva neanche il sito internet.

Ora tenta il salto acrobatico.

La scena che Ena Marchi prefigura con grandi e rotondi gesti delle braccia

e' quella di un navigatore che attraverso il portale Adelphi puo', ad

esempio, cliccare sul volto di Simenon e di qui sprofondare in un capiente

pozzo dove trova le fotografie del padre di Maigret e tanti altri link che

rimandano ancora ad altri link.

Il portale e' la via di accesso agli e-Book. I testi sono protetti da tutte

le leggi che tutelano il diritto d'autore e ad essi si arriva soltanto

pagando (con carta di credito e senza l'incomodo della gita in libreria).

Chi vuole puo' leggerli sul proprio video.

Chi non puo' far a meno della carta, se li stampera' (sempre a pagamento).

Saranno piccoli libri nati apposta per la rete oppure acquistati

dall'editore e mandati solo in rete.

Quanto influira' il nuovo mezzo sulla fisionomia dell'Adelphi e dei suoi

libri non e' questione di poco conto. Pinotti la mette cosi': la rete, il

portale e gli e-Book sono solo una nuova finestra aperta nell'edificio

calassiano. Un mezzo, non un messaggio. Il messaggio resta quello di sempre

o, meglio, quello che si e' andato definendo nel corso di questi anni.

Niente di piu'.

Potrebbero arrivare nuovi lettori? Questo, ovviamente, se lo augurano. Il

sasso e' gettato. Lo stagno presto si agitera'.

___________________

3-(c) 1996-2000 Informazioni Editoriali I.E.

Adelphi, Einaudi e Fazi verso l'e-book Mentre sui giornali, in tv e ovunque

si parla e si scrive sempre piu' spesso di internet, annunci "choc" hanno

movimentato la Fiera del libro di Torino. Due degli editori che meglio hanno

incarnato l'amore per libro (quello fatto di carta, copertine dalla grafica

elegante e odori d'inchiostro) hanno annunciato progetti decisamente

proiettati verso il futuro. Adelphi, che finora non possiede neppure un sito

internet, aprira' entro l'anno un proprio portale. Fin qui niente di strano,

se non fosse per il vero annuncio: parallelamente verra' inaugurata una

rassegna di testi elettronici, dei veri e propri e-book. Una manciata di

testi, una ventina di pagine, autori rigorosamente Adelphi. Piccoli libri

scritti appositamente per la rete o acquistati per la pubblicazione sul web:

testi in diritti da acquistare con carta di credito.

L'altro annuncio arriva da Einaudi: sempre entro l'anno aprira' un portale

dove mettera' a disposizione brevi testi, inediti su carta, scaricabili

gratuitamente sul computer. A richiesta verranno stampati i libri sauriti.

Insomma, print on demand.

Mentre si attendono gli effetti tangibili degli investimenti in internet di

Rcs e Mondadori, un altro editore ha dichiarato i suoi progetti di

espansione sul web.

Nel giro di un mese Fazi mettera' tutti i testi fuori diritti in linea, da

scaricare gratuitamente in formato Pdf. I libri in diritti potranno essere

invece consultati online. Prima dell'estate lancera' inoltre un grande sito

dedicato alla letteratura, alla musica e al cinema che offrira' anche

servizi interattivi. E anche per Fazi si attendono esperimenti di print on

demand.